*1-Hawaiian language is an extremely contextual one. Factors contributing to this are the liberal use of words with a multiple meanings.
Also (in the older, more traditional style) the incorporation of metaphor and poetry even in common conversation.
IMO Hawaiian language is a very poor choice for expressing things of a Highly technical nature,
as opposed to English, which in turn pales in comparison to Hawaiian for the expression of ideas of a heart felt/ or spiritual nature.
I have always felt that if you wish to send a rocket ship to mars, don't speak Hawaiian, it may wind up on Pluto.
However if you wish to make prayer, or send a heart felt sentiment.
*2-It is a common misunderstanding that the Kahuna/ priests were all serving in only one capacity, that is to say a kahuna this would not be a priest of that discipline.
Not so much misunderstood as overlooked, is the fact that almost every physical endeavour was to a degree a religeous expirience.
If a house were to be built, it was not only improper but could prove fateful to cut a tree for the homes timber without apealing the proper dieties, asking forgiveness for the taking of the trees.
return to: The meaning of the word heiau
Well that's it for now folks, remember, I'm under construction!